Patrones de expresión… en paseos por el río.

Veo junto a su reloj unos números grabados en su piel (1) – [ English version below ]

Veo junto a su reloj unos números grabados en su piel…

…contabilizando cada segundo de aquel periplo compartido.

Fue el día del paseo por el río cuando me habló del árbol con aquella inscripción profética… ¡que rezaba mi nombre!

Cuando tiempo atrás deambulara desengañado de aspirar a un reencuentro con aquella niña reina… ¿quién iba a imaginar tal garabato como anuncio de futuribles optimistas hacia mi persona?

Tras años hollando océanos sedentarios donde siempre lució ella como vórtice adorno de horizontes inéditos… -cristalizando el referente más supremo de ternura-… finalmente mi barco iba a echar anclas en aquel sagrado puerto.

….

(1) [ Micro-relato presentado en una reunión de escritores convocada por una cadena de radio de un país de habla hispana el 20-2-2012, adaptado a la estructura de cien vocablos máximo, partiendo de la oración inicial propuesta por la organización que figura en letra itálica al inicio del texto:

Veo junto a su reloj unos números grabados en su piel…‘.

Sin duda se trata de una ficción…

basada en hechos reales– ]

….

arboles-no-frondosos-a-la-orilla-del-lago-3s

Árboles no frondosos al extremo de la orilla, junto al lago.

….

Patterns of expression… in walks along the river.

….

I see some numbers engraved on her skin, next to her watch… (2) – [ English adaptation ]

I see some numbers engraved on her skin, next to her watch…

…accounting for every second of that shared itinerary.

It was the day of the walk along the river when she spoke to me of that tree with such prophetic inscription… praying my name!

When long ago, I ambled disillusioned to dream a reunion with that queen girl… who would have imagined such scribble as announcement of optimists presages towards me?

After years trampling sedentary oceans where she always looked like a vortex and adornment of unpublished horizons… -crystallizing the supreme referent of tenderness- …finally my ship was ready to cast anchor in her sacred piers.

….

(2) [ Short tale presented in a reunion of writers convened by a radio network of a Spanish-speaking country on 20-2-2012, adapted to the structure of a maximum of one hundred words, based on the initial sentence proposed by the organization, appearing in italics at the beginning:

“I see some numbers engraved on her skin, next to her watch…”

No doubt it was a fiction…

-based on real events- ]

….

….

-( Photoshop editions by Digital Imagine TV – Original backgrounds by unknown authors)-

….

Advertisements

9 Comments

  1. It has always been in the same place…

    I love my New name. I feel like the character in a fantastic book!!

    (but my mobile can’t write it… 😦

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s